Pesquise entre vários professores de Inglês...
Sasha
멋지다 그리고 멋있다
Is there any difference between these two? As far as I know they mean pretty the same but 멋있다 is only used for men. Am I right?
16 de abr de 2013 22:31
Respostas · 4
1
There is a small difference. But even Korean don't know about it. So I think you don't need to worry about that. By the way you can use 멋있다 for women if really she is haha. It's not wrong grammar.
17 de abril de 2013
Both expressions mean “to look good” or “to look cool”.
I think they are interchangeable in most cases but when it comes to 멋지다, it is often used to describe scenery, or object.
멋있다 is rather used to describe people, or fashion.
16 de abril de 2013
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Sasha
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Coreano, Russo
Idioma de aprendizado
Chinês (Mandarim), Inglês, Coreano
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
26 votados positivos · 6 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
8 votados positivos · 1 Comentários

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
6 votados positivos · 1 Comentários
Mais artigos
