Encontre Inglês Professores
sanych_des2
Who you gonna call?
I`m pretty sure everyone knows this catchphrase from a theme song from "Ghostbusters" movie. But I`m little confused about the grammar: I was thinking that way: "gonna" stands for "going to" (I`m going to call the ghostbusters) so to make a question I need to have something like "Who are you going to call?" but the catchphrase is different.
Please explain where I was wrong and what is the grammar behind the phrase.
21 de abr de 2013 06:24
Respostas · 8
3
You're not wrong in the slightest. In "street English", little auxiliary verbs are often the first to go ("Whaddup?" for "What's up" for "How are you?"). So take the perfectly grammatical sentence you started with:
Who are you going to call? => Who you going to call? => Who you gonna call?
Voilà, a catch phrase is born! :)
21 de abril de 2013
2
This expression was devised as a catchphrase for the film, and importantly it was chosen as the main lyric for the film's theme song. Don't look too hard for grammatical perfection in such things - rules are often broken and artistic license employed in such cases.
21 de abril de 2013
1
Yes you're correct. The grammatically correct phrase is "who are you going to call?", but the more slangy "who ya gonna call?" sounds more amusing :P
21 de abril de 2013
Suspect any sentence with "gonna" or "wanna" in it.
21 de abril de 2013
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
sanych_des2
Habilidades linguísticas
Inglês, Russo
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Speak More Fluently with This Simple Technique
25 votados positivos · 4 Comentários

How to Read and Understand a Business Contract in English
20 votados positivos · 3 Comentários

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
15 votados positivos · 9 Comentários
Mais artigos