Encontre Inglês Professores
linn1024
Tell me the difference between "mad" and "crazy".
3 de mai de 2013 17:49
Respostas · 10
1
In Canadian/American English, "crazy" is equivalent to "insane", but we use "mad" to mean "angry."
We only use "mad" as "insane" in specific expressions like "mad scientist" or sometimes when we are trying to sound more literary or "English".
3 de maio de 2013
In British English they are equivalent. In American English "mad" is more often used to mean "angry".
3 de maio de 2013
The term 'mad hatter' dates to the days when felt hats were stiffened by using lead or other chemicals. Apparently this caused mental illness or brain damage. Top hats were the style during the late 1700's to maybe 1850 or so. I think in Lewis Carol's 'Alice in Wonderland' there is a Mad Hatter.
3 de maio de 2013
There are other words that mean kind of the same thing but have a certain shade of meaning. For example, mad: furious, enraged, cross. The first two describe a much less controlled state than "cross". "Cross" can almost be equivalent to "annoyed" but is a little stronger. "Crazy" - insane, in some instances 'delusional', psychotic and psychopathic which are psychiatric terms often used incorrectly.
3 de maio de 2013
It's dependent the conversation.
I though you got mad at me.
I was very mad at you.
You driver me crazy.
We also use crazy for someone who lost their mind.
3 de maio de 2013
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
linn1024
Habilidades linguísticas
Inglês, Russo
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Speak More Fluently with This Simple Technique
25 votados positivos · 5 Comentários

How to Read and Understand a Business Contract in English
20 votados positivos · 3 Comentários

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
16 votados positivos · 9 Comentários
Mais artigos