Pesquise entre vários professores de Inglês...
Euvin
父上と母上…
時々ツイッターで「父上」「母上」と言う単語がしょっちゅう見当たりますが…
読み方と用例が知りたいです。
文脈から見て、両親のことなのは分かりますが、
どんな感じの言葉なのか、ご説明お願いします。
5 de mai de 2013 05:30
Respostas · 4
2
「父上(ちちうえ)」と「母上(ははうえ)」は特に江戸時代などの歴史ドラマで表現で、日常生活で全く使われなくなってから既にもう何十年もたってるとおもいます。意味としては、お父さんとお母さんに対して敬意を持って呼びかけるものですが、現在では、極めて硬い文章語以外では、かりに公式な場所でも、かりに敬意があってもまず使われません。 最近の会話やtwitterのような砕けた場面で見かけることもありますが、99%の場合は真面目に使ってるのではなくて、ジョークです。わざと古い硬い言葉を使って面白がる事って、どんな言語でもありますよね。
5 de maio de 2013
貼る場所間違えました。すいません。
5 de maio de 2013
「父上(ちちうえ)」と「母上(ははうえ)」は特に江戸時代などの歴史ドラマで表現で、日常生活で全く使われなくなってから既にもう何十年もたってるとおもいます。意味としては、お父さんとお母さんに対して敬意を持って呼びかけるものですが、現在では、極めて硬い文章語以外では、かりに公式な場所でも、かりに敬意があってもまず使われません。
最近の会話やtwitterのような砕けた場面で見かけることもありますが、99%の場合は真面目に使ってるのではなくて、ジョークです。わざと古い硬い言葉を使って面白がる事って、どんな言語でもありますよね。
5 de maio de 2013
「お父さん」と一緒、「父上」も子供が父に向かって呼びかけることとして使う。でも、「父上」は現代では一般的で用いられない(しょっちゅう見当たりますかwwww)。感じについて、「父上」は父を敬っていう語、現在では主に文章語として使う、深刻な記事を書くという感じ。
5 de maio de 2013
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Euvin
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Japonês, Coreano
Idioma de aprendizado
Chinês (Mandarim)
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 votados positivos · 7 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 votados positivos · 9 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
8 votados positivos · 2 Comentários
Mais artigos