Pesquise entre vários professores de Inglês...
MOHAMMED ALHADAYN
widen your gaze by learning English?
is it correct sentence?
10 de mai de 2013 01:01
Respostas · 2
3
I would probably say "expand your horizon (or perspective) by learning English." "Widen your gaze" sounds slightly unnatural in this context, particularly since it means more or less "open your eyes and look more carefully." It also sounds slightly archaic, like something a character from a nineteenth century novel would say.
10 de maio de 2013
This does not sound right in English. In America, it is common to talk about broadening your horizons. To broaden means to make wider, and the horizon is the absolute furthest point we can see when looking at the setting sun for example. "Broaden your horizons by learning English" would sound better.
10 de maio de 2013
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
MOHAMMED ALHADAYN
Habilidades linguísticas
Árabe, Inglês
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
10 votados positivos · 4 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
4 votados positivos · 1 Comentários

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
1 votados positivos · 1 Comentários
Mais artigos
