Pesquise entre vários professores de Inglês...
Jody
does "private ordeal" mean "now, it is the hour of torture for David?"
This was the hour of David Brinkley's private ordeal. With every teletype hammering out history, the monitor in his office was continuing to present a fashion show. The manager of NBC's Washington affiliate was out to lunch. No one knew where he was, or would assume responsibility for bouncing the models. In New York Chet Huntley had scuttled "Bachelor Father," WNBC-TV's marshmallow, but Brinkley's hands were tied, and when he finally reached the air he was in a state of what another NBC newscaster described as "controlled panic." British television approached the news more soberly, regularly interrupting programs to announce the shocking news, but not immediately giving the mass of detail that was to follow.
19 de mai de 2013 15:24
Respostas · 2
1
I would say it was just a period of mental anguish because he had a duty as a broadcaster to inform the public of vital news, but he did not have the authority to interrupt the normal broadcast, so he was forced to wait until they could find someone with authority to do so.
19 de maio de 2013
1
An ordeal is a long, painful experience. Private means that no one else knows the difficult emotions he is experiencing. Brinkly has to broadcast the news and remain calm even though he is very upset about what has happened.
19 de maio de 2013
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Jody
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Francês
Idioma de aprendizado
Inglês, Francês
Artigos que Você Pode Gostar Também

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
26 votados positivos · 6 Comentários

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 votados positivos · 30 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
