Pesquise entre vários professores de Inglês...
Dani
s'il vous plaît corriger ma phrase Espagnol-Francais "Parfois il faut oublier ce que tu sens pour souvenir ce que tu vales" "A veces es mejor olvidar lo que sientes para recordar lo que vales" Merci à tous :)
27 de mai de 2013 01:35
Respostas · 2
L'expression équivalente : Parfois, il faut oublier ce que tu ressens et te rappeler ce que tu mérites. Tu aurais pu écrire .........tu ressens pour se souvenir de ce que tu tu vaux, mais déjà cela fait penser au veau en plus c'est dur à écrire sans fautes.
27 de maio de 2013
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!

Não perca a oportunidade de aprender uma língua no conforto da sua casa. Navegue pela nossa seleção de professores de línguas experientes e inscreva-se na sua primeira aula agora mesmo!