Pesquise entre vários professores de Inglês...
Jody
what does "drew the ribbon"mean? does the latin sentence bear the some meaning as the following?
Father Huber went directly to Jacqueline Kennedy. He murmured his sympathies—he was breathing hard—and took up a position next to her. Uncovering the President's head completely, he drew the purple-and-white ribbons over his own shoulders and chanted:
"Si capax, ego te absolvo a peccatis tuis, in nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. Amen"
"If it is possible, I absolve you from your sins in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. Amen."
28 de mai de 2013 14:11
Respostas · 1
"Drew" here means pulled. I don't know what the purpose of the ribbons is. The English sentence is equivalent to the Latin sentence.
28 de maio de 2013
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Jody
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Francês
Idioma de aprendizado
Inglês, Francês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 votados positivos · 14 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
