Pesquise entre vários professores de Inglês...
Tane (태인)
한국어 vs. 한국말
I know the direct translation of both words ... but Koreans seem to use them similarly, at least in conversation.
Can I use 한국어 and 한국말 interchangeably? Or only in certain context? Or not at all?
31 de mai de 2013 18:59
Respostas · 5
한국어, 한국말 is same meaning, but the slight difference is that:
어, which can be written in the Chinese character 語, means “language”, and 말, which is a native Korean word, also means “language”. So basically 한국어 and 한국말 are the same meaning, but 한국어 is a little more formal word while 한국말 is a more colloquial word.
예:
1.저는 한국어를 공부합니다
2. When a Korean nativer speaker hear a foreigner speaking Korean and a Koren person says:
와, 한국말을 잘하시네요 (correct)
와, 한국어를 잘하시네요 (not natural)
Hope it can do help
1 de junho de 2013
한국어 와 한국말의 차이는 없어요. ^^ 다만, 한국인들은 다른 언어와 비교 할때 "한국어"라는 말을 많이 써요. ^^
4 de junho de 2013
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Tane (태인)
Habilidades linguísticas
Inglês, Coreano, Sueco
Idioma de aprendizado
Coreano, Sueco
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
