Pesquise entre vários professores de Inglês...
Polina Volkova
"Ashke temsah rikhtan" yani che?
3 de jun de 2013 00:26
Respostas · 6
2
اشک تمساح ریختن یعنی مظلوم نمایی کردن و خود را به دروغ ناراحت جلوه دادن
مثلا فردی یک نفر را کشته وبعد برای آن فرد گریه می کند می گویند اشک تمساح میریزد یعنی به دروغ خود را ناراحت نشان می دهد وگریه اش مصنوعی است چرا که خود او قاتل است
3 de junho de 2013
Crocodile Tears
6 de junho de 2013
تاسف دروغین
6 de junho de 2013
تاسف دروغین
6 de junho de 2013
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Polina Volkova
Habilidades linguísticas
Árabe, Inglês, Persa (Farsi), Russo
Idioma de aprendizado
Persa (Farsi)
Artigos que Você Pode Gostar Também

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
28 votados positivos · 7 Comentários

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 votados positivos · 30 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
