Viviana
Quelle est la différence entre "se souvenir" et "se rappeler" ?
13 de jun de 2013 15:50
Respostas · 5
2
"Se souvenir" et "se rappeler" n'ont, à ma connaissance, pas une grande différence. Ils signifient tous les deux que quelqu'un se souvient de quelque chose dans le passé. Par exemple, "Je me souviens quand nous étions enfants..." peut très bien s'écrire "Je me rappelle quand nous étions enfants..." Si quelqu'un d'autre voit une différence dans l'utilisation de ces verbes, je suis curieux d'en savoir davantage. À bientôt !
13 de junho de 2013
on ne peut employer ' s'en rappeler ' que si le verbe est suivi d'un complément d'objet direct. Se souvenir a une consonance nostalgique. Se rappeler, c'est se souvenir sans nostalgie. on se souvient de quelque chose mais on se rappelle quelque chose ou une chose nous en rappelle une autre
13 de julho de 2013
Si tu veux dire "I remember ", tu peux utiliser n'importe lequel des deux (sujet + pronom + verbe, exemple : je me rappelle / je me souviens). Si tu veux dire "Remind me", il faut prendre "rappeler" ("Rappelle-moi de...")
13 de junho de 2013
Je pense que l'on utilise "se souvenir" pour des choses plus lointaines ou alors des choses pour lesquelles on a un sentiment. On dit, par exemple : "Je me souviens de l'odeur dans la cuisine de ma grand mère." Par contre, "se rappeller" c'est plus pour des choses courantes ou pour des détails, des rendez-vous et des réunions. Exemple : "Je ne me rappelle plus ou j'ai mis mes clés." Mais les deux sont souvent interchangeables.
13 de junho de 2013
"se souvenir" est utilise pour la chose comme "do not forget" whereas "se rappler" est utilise pour quelque chose comme "to recall oneself".
13 de junho de 2013
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!