Pesquise entre vários professores de Inglês...
[Usuário desativado]
,,Ich wuerde Fahigkeiten nehmen.''
Was bestimmt dieses Satz? Ich verstehe ihn nicht. Ist es eine idiomatische Wendung?
What does this sentence mean? Is it an idiom?
Ich soll wissen noch welchen Pronomen zu nuetzen.
I should know by now which pronouns to use...
16 de jun de 2013 01:31
Respostas · 6
2
It means I would take (use the word) "Fähigkeiten".
16 de junho de 2013
I think he meant, "I would take (use) the word "Faehigkeit". That wasn't my specific question but he was elaborating on what I had written.
17 de junho de 2013
Fähigkeiten = abilities.
Fähigkeiten nehmen would mean take abilities or take away abilities - it does not make sense.
It seems that the wrong is verb
16 de junho de 2013
The sentence is nonsense. It means nothing. Any context?
16 de junho de 2013
Alex, wo hast du dieser Satz gelesen? Was ist der Kontext?
16 de junho de 2013
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Artigos que Você Pode Gostar Também

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
28 votados positivos · 7 Comentários

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 votados positivos · 30 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
