Pesquise entre vários professores de Inglês...
[Usuário desativado]
Lysskinn
Ordet "lysskinn" fins ikke i forskjellige online-ordbøker.
Hvis jeg oversetter "lysskinn" ordrett, kan det bety: skinn av et vokslys (kjertelys? kubbelys e. l.), og det kan bety: skinn av lys generelt, f. eks. skinn av en lampe, elektrisk lys.
Men forstill deg, du inviterer vennine din til en gemyttlig kveld, med vin, bok, musikk og lysskinn ("Kerzenschein" på tysk). Du ønsker sikkert ikke, hun tenker, du har allerede elektrisk lys i hytta din. - Hva sies på norsk, når skinn av en lysflamme er ment?
17 de jun de 2013 19:46
Respostas · 2
1
Vi bruker vanligvis ikke ordet "lysskinn". Vi sier "levende lys". Med "levende lys" menes ikke lamper og elektriske lys, men lys som lyser ved hjelp av en flamme. :)
17 de junho de 2013
Takk, Kristine.
19 de junho de 2013
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Artigos que Você Pode Gostar Também

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
28 votados positivos · 7 Comentários

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 votados positivos · 30 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
