Encontre Inglês Professores
matt
から and で why i use 安いから買う not 安いで買う ”で” also can use for a reason. it means "because" ex: 病気で会社を休む。 so my question is which i can use on right situation.
22 de jun de 2013 09:57
Respostas · 12
1
「安いから買う。」は、「安い。 だから、買う。」を短く言う言い方です。 「安いで買う」は間違い。(しかし、意味は通じます)正しくは 「安いので買う」 「安いから買う」=「安いので買う」 ex.  「高いので買わない」○「高いで買わない」×  「近いので走った」○「近いで走った」×  「眠いので寝た」○「眠いで寝た」×  「病気で会社を休む」○「病気ので会社を休む」×「病気なので会社を休む」○  「病気で買った」×「病気なので買った」○  わかりますか?
22 de junho de 2013
安いから買う   I'll buy it because it is cheap ⇒ ”安い” is an adjective. ex; おいしいからもっと食べたい I want to eat more because it is delicious.    軽いから持ちます I'll carry it because it is light. 病気で会社を休む   I take a day off from work because of sickness. ”病気” is a noun. ex;雨で洗濯物が乾かない The laundry is not dried because of rain.    交通渋滞で遅刻する  be late for work because of traffic jam. わかりますか?
22 de junho de 2013
はい!ありがと!
23 de junho de 2013
Sorry if I unnecessarily confused you. There is no reason some people speak a dialect. They just speak it. Every Japanese understands the standard Japanese, so all learners have to do is just learn the standard Japanese.
23 de junho de 2013
you mean its not useful in every place?? why is used as a dialect ?? could you give me a ex ;) plz??
23 de junho de 2013
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!