Pesquise entre vários professores de Inglês...
Sara
Blowtorch
I can't get an obvious meaning for this sentence:
"His irony was as subtle as a blowtorch"
The words are clear but the meaning is not ! :/
24 de jun de 2013 00:00
Respostas · 2
The sentence is being sarcastic. Think of what a blow torch is, and how loud and amazing it is to have a flame shoot from the nozzle. Then think of the word "subtle". If you compare the two, there is nothing subtle about a blowtorch. Therefore, the guys "irony" was actually very obvious and not subtle at all.
24 de junho de 2013
It is an ironical comparison. A blowtorch is not subtle. Therefore this sentence means: "His rhetorical skills (in this case: irony) are very clumsy."
24 de junho de 2013
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Sara
Habilidades linguísticas
Árabe, Inglês, Francês, Italiano
Idioma de aprendizado
Inglês, Francês, Italiano
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
33 votados positivos · 13 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
11 votados positivos · 2 Comentários

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
10 votados positivos · 3 Comentários
Mais artigos
