Pesquise entre vários professores de Inglês...
Sara
Blowtorch
I can't get an obvious meaning for this sentence:
"His irony was as subtle as a blowtorch"
The words are clear but the meaning is not ! :/
24 de jun de 2013 00:00
Respostas · 2
The sentence is being sarcastic. Think of what a blow torch is, and how loud and amazing it is to have a flame shoot from the nozzle. Then think of the word "subtle". If you compare the two, there is nothing subtle about a blowtorch. Therefore, the guys "irony" was actually very obvious and not subtle at all.
24 de junho de 2013
It is an ironical comparison. A blowtorch is not subtle. Therefore this sentence means: "His rhetorical skills (in this case: irony) are very clumsy."
24 de junho de 2013
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Sara
Habilidades linguísticas
Árabe, Inglês, Francês, Italiano
Idioma de aprendizado
Inglês, Francês, Italiano
Artigos que Você Pode Gostar Também

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
5 votados positivos · 4 Comentários

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
3 votados positivos · 2 Comentários

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votados positivos · 18 Comentários
Mais artigos
