Pesquise entre vários professores de Inglês...
eCleopatra
اتبع أحلامك وتتخلى أبدا - Follow your dreams and never give up.
It would be appreciated if you could correct the following saying in case if I made any grammatical errors.
In advance, thank you so much. :)
Have a pleasant day ahead!
24 de jun de 2013 17:20
Respostas · 13
you forget to add this
إتبع أحلامك و لا تتخلى عنها أبدا
and bcs you say never give up
so the best answer is
اتبع احلامك ولا تستسلم ابداً
24 de junho de 2013
اتبع احلامك ولا تستسلم ابداً *
24 de junho de 2013
اتبع أحﻻمك و ﻻ تستسلم أبدا .
24 de junho de 2013
I'm sorry, but there is a significant difference between "give up" and "never give up". I'm uncertain what has triggered such response.
26 de junho de 2013
Now my question. The verb suggested for "give up" seems to mean abandon or reject. I believe that is the intent of the sentence rather than the second one that I interpret as seeking peace. I believe that it means "give up" as in "surrender". The idea of "unconditional surrender" was a mistake made by the Allies in World War II. The option for a negotiated peace should always be there. I like what the USA did in Vietnam--declare victory and leave.
24 de junho de 2013
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
eCleopatra
Habilidades linguísticas
Árabe, Inglês, Francês, Letão, Russo
Idioma de aprendizado
Árabe, Francês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 votados positivos · 7 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 votados positivos · 9 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
8 votados positivos · 2 Comentários
Mais artigos