Pesquise entre vários professores de Inglês...
Niko-
Cosa si vuole dire con “fare il bravo/la brava” in questo contest?
Capisco che significa comportarsi bene e che si dice ai bambini. Però ho visto ragazze (in Italia) con camicie con frasi come “questa sera faccio la brava”, “oggi faccio la brava”… cosa si vuole dire? Immagino che abbia un senso sarcastico o che faccia riferimento a qualcosa della cultura italiana. Grazie :)
18 de jul de 2013 10:02
Respostas · 2
Sì è ironico e presuppone il fatto che le altre sere la ragazza NON fa la brava. In modo implicito il senso vero è: sono una cattiva ragazza (e solo stasera faccio la brava). Non c'è scritto, ma l'aspetto sessuale e sensuale è molto forte.
18 de julho de 2013
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Niko-
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Francês, Gaélico (irlandês), Italiano, Língua de Sinais, Espanhol
Idioma de aprendizado
Chinês (Mandarim), Francês, Gaélico (irlandês), Italiano, Língua de Sinais
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
