Pesquise entre vários professores de Inglês...
rjcorraya
「家」と「故郷」の違いは何ですか。 Both means "Home", right? What are the main differences? I heard this word from a song by Natsukawa Rimi (ウンジュの原点(ふるさと). That's why I am thinking that ふるさと(故郷) is a poetic word or something like that...おしえてください。 Another question: what does the word ウンジュ mean from the name of the song? Is it a place? Here are the link to the video and lyrics, in case you want to hear the song too ;D http://www.youtube.com/watch?v=dge7nboEcGo http://www.uta-net.com/song/77890/ ありがとうございます。
23 de jul de 2013 07:27
Respostas · 4
2
To put it simply... 家 means "house". 故郷 means "hometown", and we often use when we remember fondly about our home. ウンジュ, an Okinawa dialect, means "you" . Do you understand? Poetic word... My favorite word is ぬくもり.
23 de julho de 2013
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!

Não perca a oportunidade de aprender uma língua no conforto da sua casa. Navegue pela nossa seleção de professores de línguas experientes e inscreva-se na sua primeira aula agora mesmo!