Georgia is absolutely right. In the old orthography, which had been used until the end of the pacific war, we used は to represent the "wa" sound except at the top of a word. After the war, the orthography was reformed and は became limited only to be used for the "ha" sound with the except ion of particles. は in こんにちは and こんばんは stems from a particle, so it remains to be written as は with the "wa" sound.