Lidia
how to explain "那怎么好意思呢“ in english? for example A:今天我请客。 B:那怎么好意思呢! how to explain "那怎么好意思呢” to foreigners?thank you!
27 de jul de 2013 15:44
Respostas · 6
1
The literally means " You don't have to do that." But actually the speaker want to say "That's very kind of you." Traditional Chinese people don't accept other people's kindness immediately, by which they are trying to be polite.
28 de julho de 2013
那 怎么 好 意思 呢 = in English will be "Oh, that's so good!"
3 de agosto de 2013
我知道在国外不会这样说。我现在在教一个外国人汉语,遇到了这句话,不知道该如何解释。 还有Natalie,谢谢你!
28 de julho de 2013
How about "that would make me feel uncomfortable"?
28 de julho de 2013
人家貌似不玩虚的,一般都说你实在太客气了,或者你实在太慷慨了。
27 de julho de 2013
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!