Pesquise entre vários professores de Inglês...
Dimitra Kapnia
Hola ! Querría preguntarles cuál es la diferencia entre "encontrar" y "hallar". Gracias!
1 de ago de 2013 06:56
Respostas · 7
3
Hola, Dimitra:
Te pongo todos los significados de los dos verbos y tú misma podras ver las diferencias.
Encontrar ___________________
1) Dar con una persona o cosa que se busca: (Por fin encontré la llave perdida).
2) Dar con una persona o cosa sin buscarla. (El otro día me encontré con tu padre).
3) Hallarse en cierto estado. (Encontrarse a gusto; encontrarse cansado).
4) Estar en determinado lugar (Ahora se encuentra en San Juan).
5) Reunirse dos o más personas en un lugar (Nos encontraremos en el bar de siempre ¿ok?).
6) Oponerse, enfrentarse dos personas, posturas u opiniones (Hoy los equipos se encontrarán en el terreno de juego).
Hallar ___________________
1) Encontrar a una persona o cosa (No hallé a nadie en casa).
2) Descubrir o inventar lo que hasta entonces era desconocido (Halló una solución para el problema).
3) Descubrir la verdad o el resultado de algo (Hallar la raíz cuadrada de 12).
4) Ver, observar, notar (Halló varias faltas de ortografía).
5) Estar presente, encontrarse (Hallarse en Madrid; hallarse enferma).
En todo esto podrás ver que comparten varios significados pero las diferencias son las siguientes:
Encontrar puede significar 2) "Dar con una persona o cosa sin buscarla", 5) Reunirse dos o más personas en un lugar; y 6) Oponerse, enfrentarse dos personas, posturas u opiniones.
Mientras que Hallar puede significar 2) Descubrir o inventar lo que hasta entonces era desconocido; y 3) Descubrir la verdad o el resultado de algo.
Espero haberte ayudado, Dimitra. ¡Un saludo!
1 de agosto de 2013
1
quizas las diferencias son sútiles, pero para mí son muy parecidos. HALLAR se suele usar en frases más formales. Es más literario el uso creo. En frases hechas y algunas expresiones se oye más ENCONTRAR
se encuentra bien
se encontraron allí, etc
1 de agosto de 2013
Just 'HALLAR' is most formal ..
20 de agosto de 2013
Básicamente son sinónimos.
Encontrar es mas coloquial, y hallar sólo se suele usar cuando se encuentra algo por primera vez.
"El verano pasado me encontré con dos amigos en Londres" -> Ya eran amigos antes
"Pensaba que no me llevaría bien con nadie y allí hallé a mi mejor amigo" -> No lo conocía y se hicieron amigos.
1 de agosto de 2013
Synonyms :)
1 de agosto de 2013
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Dimitra Kapnia
Habilidades linguísticas
Inglês, Alemão, Grego, Japonês, Espanhol
Idioma de aprendizado
Inglês, Alemão, Espanhol
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 votados positivos · 7 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 votados positivos · 9 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
9 votados positivos · 2 Comentários
Mais artigos