Pesquise entre vários professores de Inglês...
Mojave
...든지 vs. 아무...나
어떻게 뜻이 달라요?
'어디든지'하고 '아무데나'
'언제든지'하고 '아무때나'
등...
If it's complicated, please answer in English.
감사합니다!
10 de ago de 2013 00:39
Respostas · 4
1
They are the same meaning. They can be interchangeable at any time. 어디든지 좋아요=아무데나 좋아요. 언제든지 오세요=아무때나 오세요.
10 de agosto de 2013
1
뜻은 같아요. :) 하지만....
*formal, polite
뜻은 같습니다. 그런데 언제든지, 어디든지는 이렇게 사용됩니다.
*informal, polite
뜻은 같아요, 그런데 언제든지, 어디든지는 이렇게 사용해요.
*informal, not polite (often in negative sentences and emotional)
뜻은 같아, 근데 아무때나, 아무데나는 이렇게 써.
\^o^/
10 de agosto de 2013
1
어디든지 wherever // 아무 데나, 아무 곳이나 any place// 언제든지 whenever// 아무 때나 anytime
wherever you can go if you have enough money 돈만 충분하면 어디든(지) 갈 수 있지
any place you can go if you have enough money 돈만 충분하면 아무 데나(아무 곳이나,어느 곳이나) 갈 수 있지
you may come my home whenever you want 원할 때 언제든 와도 좋다
you may come my home any time you want 원할 때 아무 때나 와도 좋다
데, 곳 place
때 time
10 de agosto de 2013
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Mojave
Habilidades linguísticas
Inglês, Francês, Italiano, Coreano, Espanhol
Idioma de aprendizado
Francês, Italiano, Coreano, Espanhol
Artigos que Você Pode Gostar Também

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 votados positivos · 0 Comentários

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 votados positivos · 1 Comentários

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votados positivos · 17 Comentários
Mais artigos
