Pesquise entre vários professores de Inglês...
ferg_laura
יש הבדל בין "משוגע" ו- "מטורף" ?ס
17 de ago de 2013 11:37
Respostas · 2
1
המשמעות זהה, אבל יש לפעמים משפטים שמתאימה רק מילה אחת.
למשל: "בית משוגעים" - בית חולים לאנשים שיצאו מדעתם ואי אפשר להגיד "בית מטורפים".
משתמשים בביטוי "בית משוגעים" בעיקר בסלנג או שפה מדוברת פשוטה. בשפה יפה אומרים היום: בית חולים לחולי נפש.
22 de agosto de 2013
1
אני לא מצליח לחשוב על מקרה בו מלה אחת מתאימה והשניה לא.
טירוף עשוי להשמע קיצוני או מסוכן יותר משגעון, אבל בפועל המשמעות זהה.
17 de agosto de 2013
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
ferg_laura
Habilidades linguísticas
Inglês, Hebraico, Espanhol
Idioma de aprendizado
Hebraico
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
