Pesquise entre vários professores de Inglês...
Coffee
"Mianhaguna" in Korean?
미안합니다 means "I am sorry" in Korean. When I saw 미안하구나 (I am not sure if this is the correct spelling of the word) in a movie it was also translated as "I am sorry". I looked a bit for what "구나" structure can possibly mean and I have found out that it is used to express the situation when you encounter something for the first time. However, I doubt it is the same grammatical property as in 미안하구나. I was wondering if you could explain how 미안하구나 is different than 미안합니다 ?
Thank you!(Basically, in the movie the dying woman was saying this word to his son who had come to learn that this woman was actually his birth mother. She was apologizing him because she had to abandon him when he was a baby.)
9 de set de 2013 12:22
Respostas · 2
1
-구나 in 미안하구나 just expresses her realization that she was sorry for abandoning him when he was a baby. I think that she never realized before that she was actually sorry for leaving him. So, like what you said, -구나 expresses something you have encountered for the first time. In other words, it's something you have realized for the first time :).
If you want to translate 미안하구나 with it's nuance, you could say "I know that I'm actually sorry now".
9 de setembro de 2013
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Coffee
Habilidades linguísticas
Inglês, Francês, Japonês, Espanhol, Turco
Idioma de aprendizado
Japonês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
