Pesquise entre vários professores de Inglês...
[Usuário desativado]
How do I say "to live up to your name" in Chinese?
I am not sure if there is such an idiom because I tried to find this phrase in various dictionaries (incl. chengyu), but could not find it, so I would be immensely grateful if someone could help me.
9 de set de 2013 18:59
Respostas · 4
4
The closest approximation to "live up to your name" in Chinese is 名副其實 or 名實相符。 These expressions mean, approximately, "the name matches the reality."
9 de setembro de 2013
3
名副其实、名符其实应该是最接近的,意思比较接近的还有名不虚传、表里如一、实至名归。
10 de setembro de 2013
1
身名無忝
身分名聲未受汙辱。
12 de setembro de 2013
一言九鼎
一言既出驷马难追
10 de setembro de 2013
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
