Pesquise entre vários professores de Inglês...
Wajid
How we say in arabic, "for you"
14 de set de 2013 12:47
Respostas · 5
4
It depends on which type of Arabic you're going to use
for example if you want to be like for you in the following example: I did it for you.
the the correct translation would be:
فى الفصحى : من أجلك
pronounced as min Ajlika if you're talking to a male. min Ajliki if you're talking to a female.
فى العامية المصرية: عشانك
pronounced as Ashanak directed to a male Ashanik directed to a female.
فى الشامى : من شانك
But if you want it to be similar to the following example:
I give it to you yesterday
then it's appropiate to say
لك
directed to a male and it's pronounced as laka
لكى
directed to a female and it's pronounced as laki
15 de setembro de 2013
3
For you in Arabic
من أجلك
or لأجلك
or لك
14 de setembro de 2013
1
لك
15 de setembro de 2013
1
لأجلك
14 de setembro de 2013
اللغة العربية بحر من المصطلحات وهي تعتبر من أصعب اللغات في العالم ولها العديد من المصطلحات
...
تقريبا جميع الإجابات اللي أجابو عليها صحيحة
من أجلك أو لأجلك << باللغة العربية الفصحى
بالتوفيق يا رب ^^
21 de setembro de 2013
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Wajid
Habilidades linguísticas
Árabe, Inglês, Hindi, Urdu
Idioma de aprendizado
Árabe
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votados positivos · 8 Comentários

The Key to Learning a Language Faster
31 votados positivos · 8 Comentários

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votados positivos · 12 Comentários
Mais artigos
