Pesquise entre vários professores de Inglês...
Iris
Do you say "remember me to somebody" when you want to send your regards?
24 de set de 2013 13:57
Respostas · 9
2
Hi Iris, although the term is correct, it's formal and old fashioned, and these days, we use 'send [someone] my regards' or 'send my regards to [someone]'.
24 de setembro de 2013
1
I'm not exactly sure what you mean, but if you are telling someone to send your regards to someone else if you haven't seen that person for some time, you could say "Ask John if he remembers me, and send him my regards" or something like that.
24 de setembro de 2013
1
No, not in that way. The sentence is very awkward. We'd just say "Send [someone] my regards." If you want to make someone remember, the verb is "to remind [someone]". "Remind him about our meeting later." Still, we wouldn't use "remind" in a friendly salute.
24 de setembro de 2013
So younger generation would say "tell John I said hi". Or even younger generation "Tell John I said what's up"
24 de setembro de 2013
Thank you,Chris. I'd like to speak as the younger generation does.:) So, sometimes we can't rely on our dictionaries.:(That's why your help is invaluable to English learners.
24 de setembro de 2013
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!

Não perca a oportunidade de aprender uma língua no conforto da sua casa. Navegue pela nossa seleção de professores de línguas experientes e inscreva-se na sua primeira aula agora mesmo!