Pesquise entre vários professores de Inglês...
Bionika
to be drenched / to be soaked
What is the difference?
26 de set de 2013 07:42
Respostas · 4
1
The result is the same - the person or object is completely wet through. However, drench makes me think of pouring water over something, and soak makes me think of something sitting in water. Or any liquid, for that matter.
Interestingly, they're connected to the words drink ("to give drink to") and suck, respectively.
26 de setembro de 2013
1
It is exactly the same. There is no difference. (As far as I know - native English speaker). :)
Although, used a verbs -- "to drench something" (eg."I drenched the car") means to make it very wet. "To soak something" (eg. "I soaked the plate.") means to leave something in water for extended time.
26 de setembro de 2013
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Bionika
Habilidades linguísticas
Inglês, Russo
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
12 votados positivos · 5 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
4 votados positivos · 1 Comentários

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
2 votados positivos · 1 Comentários
Mais artigos
