Pesquise entre vários professores de Inglês...
Hélène
anyone can explain the meaning of the last line?
Sirf keh jaaun ya
Aaasmaan pe likh doo
Teri taarifon mein
Chashme Baddoor...
baddoor matlab?
Read more: http://www.lyricsmint.com/2013/06/titli-chennai-express.html#ixzz2guIhXa9Q
and also.. rehbar matlab , living kya?
6 de out de 2013 03:04
Respostas · 6
Chashme Baddoro- To avoid the effects of an evil eye or far be the evil eye (chashm=sight, bad=evil, door=far).This is a phrase, taken from Persian not a pure Hindi phrase.
Rehbar- leader, guide, coach.
6 de outubro de 2013
Actually Chashm-e-Baddoor (Persian, Urdu, Hindi: चश्म-ए-बददूर ) is a slogan extensively used in Iran, North India and Pakistan to ward-off the evil eye (which is called nazar in the region). It is a Persian language derivation which literally means "far be the evil eye.
In this song hero is saying that girl is so beautiful and she should be avoid from an evil eye.
Rehbar is an Urdu word which means a guide, someone who tells the path.
Thank you
7 de outubro de 2013
There are more than 1500 words are coming from Persian in Hindi.They are used in Hindi movie songs also because it makes lyrics much softer and romantic.
6 de outubro de 2013
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Hélène
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Alemão, Hindi, Russo, Espanhol
Idioma de aprendizado
Alemão, Espanhol
Artigos que Você Pode Gostar Também

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
5 votados positivos · 3 Comentários

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
3 votados positivos · 2 Comentários

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votados positivos · 18 Comentários
Mais artigos
