Pesquise entre vários professores de Inglês...
Iam Tonnum
what does it mean?
十年修得同船渡,百年修得共枕眠。
7 de out de 2013 14:42
Respostas · 8
2
The correct form is"百年修得同船渡,千年修得共枕眠"。
The direct translation is"It takes a hundred years to stay in a ship together,and it takes a thousand years to sleep on the same bed。"
I remember it originated from the Buddhism.It means we meet ,we get to know each other,we date,we get married,all these things are because of fate and destiny.
7 de outubro de 2013
1
这句话字面上来说是:修练十年,只有偶遇的机会,一百年才能成为夫妻。实际意思是缘分很值得珍惜。
7 de outubro de 2013
1
couples meets each other because of fate of hunderds
7 de outubro de 2013
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Iam Tonnum
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Tailandês
Idioma de aprendizado
Chinês (Mandarim), Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
19 votados positivos · 3 Comentários

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
52 votados positivos · 29 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
