Pesquise entre vários professores de Inglês...
Maria
break off vs break up
What's the difference?
16 de out de 2013 18:53
Respostas · 5
1
"Break up" means to separate into pieces or parts. A class can break up for the holidays, or you can break up bread. A couple ending their relationship break up.
"Break off" can literally mean that you break the end off something, eg. break off the end of a baguette, or it can mean that you end something suddenly without completing the original plan. For example, you break off an engagement (ie. sudden separation, no wedding) or break off a meeting.
If there's an object in the sentence, this also affects the meaning of the phrasal verb.
16 de outubro de 2013
People break up.
You break off a relationship.
That's the difference.
16 de outubro de 2013
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Maria
Habilidades linguísticas
Inglês, Espanhol
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 votados positivos · 16 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
