Pesquise entre vários professores de Inglês...
Aviel Amar
Tutor da Comunidade¡Algunas frases en Español!
¡Hola a todos!
he visto un programma que se llama "Camera Café", y habia aqui algunas frases que no entendílas.
¿Puedes ayudarme y traducirlas?
aqui esta el enlace en Youtube - http://www.youtube.com/watch?v=7tSe-dByjOk
1. "o sea dos: ¿yo y quien mas? (0.16)
2. "pues yo del sabado ya ni me acuerdo: un desparrame..." (0.43)
3. "¿que tal? ¿ha habido marchuqui? (1.03)
4. "no tiene por que enterarse nadie" (1.47)
5. " y cuando se hayan desahogado, pues ya trabajaran, ¿no?" (2.22)
¡Muchas gracias!
Aviel
17 de out de 2013 14:35
Respostas · 11
3
Hey Aviel.
1. "o sea dos: ¿yo y quien mas? (0.16)
"O sea" means "meaning" or "I mean", as when one corrects oneself. For example:
Ya tenemos el reporte, o sea que no es necesario escribir otro.
We already have the report, meaning (that is to say) there is no need of writing another one.
Hubo 3... o sea 4 personas en la fiesta.
There were 3... I mean 4 people in the party.
2. "pues yo del sabado ya ni me acuerdo: un desparrame..." (0.43)
Well I don't even remember Saturday anymore: it is just a mess.
I am not really sure about the expression "un desparramo" it might be a Spanish expression. Probably Fernando will comment on that.
3. "¿que tal? ¿ha habido marchuqui? (1.03)
I don't know what "marchuqui" means... let's wait for Fernando.
4. "no tiene por que enterarse nadie" (1.47)
"No tiene por qué" = there is not reason for/to
No tengo por qué ir = I have no reason to go
Esto no tiene por qué fallar = this has no reason to fail.
Enterarse = realise, get to know
Ella se enteró de mi nuevo empleo = She got to know about my new job.
5. " y cuando se hayan desahogado, pues ya trabajaran, ¿no?" (2.22)
Desahogarse = to vent emotions.
"And when they have vented their emotions, then they will work, right?"
17 de outubro de 2013
1
Hola Aviel:
1. "o sea dos: ¿yo y quien mas? (0.16)
2. "pues yo del sabado ya ni me acuerdo: un desparrame..." (0.43)
Te copio la definición del diccionario de la Real Academi: "2. m. Acción y efecto de desparramarse (‖ divertirse desordenadamente).
Se usa solo en un registro coloquial.
3. "¿que tal? ¿ha habido marchuqui? (1.03)
"marchuqui": diminutivo de "marcha" que en un registro coloquial significa, diversión, fiesta,
La RAE http://rae.es/ dice
8. f. coloq. Ánimo o ambiente de diversión y juego.
Normalmente la construccion es "salir de marcha"/ "ir de marcha": ¿salistéis de marcha el viernes pasado?
4. "no tiene por que enterarse nadie" (1.47)
Podemos mantener algo en secreto, no tenemos la obligación de contárselo a otras personas (a nadie).
5. " y cuando se hayan desahogado, pues ya trabajaran, ¿no?" (2.22)
"desahogado: desahogarse -->relajarse, liberarte de los problemas que te impiden estar tranquilo.
En esta escena, Cañi le aconseja a su Victoria que escuche a empleados, sus quejas, sus
problemas, que se "desahoguen", que se liberen.
17 de outubro de 2013
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Aviel Amar
Habilidades linguísticas
Árabe, Árabe (Levantino), Inglês, Francês, Hebraico, Espanhol
Idioma de aprendizado
Árabe (Levantino), Francês, Espanhol
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
16 votados positivos · 12 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
