Encontrar um professor
Aula em Grupo
Comunidade
Acessar
Registrar-se
Abra no Aplicativo
shizenai
"得病"还是"生病"? 请告诉我,"得病"和"生病"有什么区别? 你们通常使用最多的单词是什么?
28 de out de 2013 22:26
13
0
Respostas · 13
2
都可以,我一般就说。我病了,她病了。我不用 我得病了或者我生病了。
29 de outubro de 2013
3
2
1
“生病”一词一般指常见病,例如感冒,发烧,头痛,拉肚子等。“得病”一词一般指较大的病,比如急性胃炎,心脏病等。希望你能满意。
29 de outubro de 2013
1
1
1
这两个词的意思是一样的。“得病”一般比较口语话,“生病”一般用在书面语中。当然,在中国的普通话里一般用“生病”一词表达。“得病”一般在中国地方方言里面用的比较多。
29 de outubro de 2013
1
1
1
常用的一般是“生病”。不过,中文主要是根据语境来选词的,像下面那位朋友说的,一般是小病比如感冒,发烧啊什么的。用“生病”比较好,如果是大病,要做手术什么的。用“得病”加强语气,引起他人关注。总之,这两个词如果你分不开得话,就通用“生病”吧,这个不会让别人听起来感觉不舒服。
29 de outubro de 2013
0
1
0
口语的话直接说“我病了”或者“他病了”就行。非要说的话,生病更自然些,不过在问对方怎么了的时候好像“得了什么病”比“生了什么病”更自然些~
29 de outubro de 2013
1
0
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Pergunte Agora
shizenai
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Japonês, Coreano, Sueco
Idioma de aprendizado
Chinês (Mandarim), Japonês, Coreano
SEGUIR
Artigos que Você Pode Gostar Também
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
por
37 votados positivos · 8 Comentários
How to Handle Difficult Conversations at Work
por
49 votados positivos · 15 Comentários
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
por
62 votados positivos · 39 Comentários
Mais artigos
Fazer download do aplicativo italki
Interaja com falantes nativos de todo o mundo.