Encontrar um professor
Aula em Grupo
Comunidade
Acessar
Registrar-se
Abra no Aplicativo
夏荷
我是对什么过敏了 我是对什么过敏了 我对什么过敏了 需要加上“是”吗?这个“是”是为强调的吗?
15 de nov de 2013 12:26
2
0
Respostas · 2
1
这里“了”应该不需要,“我对这个花过敏”、“我对这个药过敏”,这样说更自然吧。 “我是对这个花过敏,所以我从来不买这种花”、“我是对这个药过敏,所以尽管疗效很好也不能吃”,这里“是”确实也给我“强调”的感觉。或者A:你是对这个药(花)过敏吗? B: 是的,我是对这个药(花)过敏。这里“是”表示确认的语感。 个人意见,仅供参考!
15 de novembro de 2013
0
1
0
You'd better give us it's English. so that we could understand it clearly.I guess you want to express 我对什么过敏?
19 de novembro de 2013
0
0
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Pergunte Agora
夏荷
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Japonês
Idioma de aprendizado
Chinês (Mandarim)
SEGUIR
Artigos que Você Pode Gostar Também
The Magical World of Brazilian Folklore: Legendary Characters by Region
por
16 votados positivos · 10 Comentários
Why Learning a Second Language Pays Off (Even During Hard Times)
por
35 votados positivos · 15 Comentários
Describing Your Job Role and Responsibilities in English
por
29 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
Fazer download do aplicativo italki
Interaja com falantes nativos de todo o mundo.