Pesquise entre vários professores de Inglês...
aliceyangzhou
Can anyone translate or paraphrase this sentence for me?
"How much could a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?" I know woodchuck is a kind of mouse, but i just don't understand the phrase "chuck wood", does it mean the digging holes in a wood or bite the wood?
29 de nov de 2013 03:06
Respostas · 4
2
Chuck means to throw or toss. What you have to understand is that the word were chosen for the way they sounded together, not for any special meaning.
It really does not make any real sense.
It's a little like "Peter Piper picked a peck of pickled peppers." It is used as a "tongue twister", just because of the way it sounds.
29 de novembro de 2013
Thanks, i don't think a woodchuck is strong enough to chuck a wood, am i right?
29 de novembro de 2013
chuck is slang for throw. "Where's the water bottle ? I chucked it in the bin" (I threw it in the rubbish)
29 de novembro de 2013
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
aliceyangzhou
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Chinês (outro), Inglês, Japonês
Idioma de aprendizado
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
