Rubby
공정자 In "사랑은 노래를타고" dramma, the main actor called the actress by "공정자". What does it mean? Is it slang? (kiddo). I only know 꼬맹이
11 de dez de 2013 10:29
Respostas · 8
1
That's her name
11 de dezembro de 2013
It's a name of an actor. 공 kong/gong as a surname and 정자 as a name.
11 de dezembro de 2013
Isn't that a name of the actress? Well,i guess it's just a name..^^
11 de dezembro de 2013
네, 정말 감사합니다
14 de dezembro de 2013
The English translation is wrong. 공수림 is 공정자's niece.
14 de dezembro de 2013
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!