Pesquise entre vários professores de Inglês...
Dark Panther
Translation of the term "offended"
Please translate the following for me into Chinese:
"Of course I did not steal your money. I am very offended you would even ask me."
11 de dez de 2013 22:36
Respostas · 6
1
"Of course I did not steal your money. I am very offended you would even ask me."
非字對字翻譯如下 :
我敢對天發誓 我沒偷你的錢 而你竟然質問我 簡直就是羞辱了我
12 de dezembro de 2013
Hi Dark Panther,
I am trying to send you a PM but the option is greyed out - Could you please help me, I am desperately trying to get in touch with David Peachey regarding his English lessons, but I can no longer find his profile on here anymore - Also, I noticed you mentioned him in one of your posts hence my contact, hope that's okay. Thank you :)
18 de outubro de 2022
我当然没偷你钱啊。我真的很生气你竟然质问我。
12 de dezembro de 2013
我当然没偷你的钱,你竟然对我提出这样的问题,我很不开心。(因感觉受到了冒犯而显露出不悦 appearing upset and angry because of feeling being offended.)。
Actually, 'offended' is often translated into "被冒犯的", but "冒犯" is a rather formal word in Chinese that we don't use it very often in daily normal situations. Instead of saying "我觉得受到了冒犯", we would rather say '我很不开心' or '我很生气' to express our current feelings which are
the direct consequences of somebody else's offending us.
12 de dezembro de 2013
我当然没有头偷你的钱,你问我就是一种侮辱。
12 de dezembro de 2013
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Dark Panther
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Klingon, Iídiche, Zulu
Idioma de aprendizado
Chinês (Mandarim)
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
41 votados positivos · 16 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
11 votados positivos · 2 Comentários

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
12 votados positivos · 4 Comentários
Mais artigos
