Pesquise entre vários professores de Inglês...
진만
다음 문형을 넣고 짧은글을 지으십시오...
~어/아도 좋다 - (~아/어도 된다와 같은 뜻?) - "시험을 끝내는 대로 나가도 좋아요"
~어/아야 하는 것도 아니다 - <모르겠다. 여기서 무엇을 쓰면 좋을까요?)
~에 대해서 - "한국어에 대해 아는 것도 별로 없다"
~든지 - "공부를 집에서든 도서관에서든 아무데나 할 수 있다"
~건 - "만약 비가 내리건 눈이 내리건 하면 집에서 나오지 마세요"
~(이)건 - 모르겠다.
~는 대로 - "좋은 아이디어를 하는 대로 말해 봐요"
~기에 - "거리에 무슨 일이 있나 보기에 확인하러 나갔다"
~어/아야 하기 때문이다 - "사는 것이 그리 쉬운 일이 아니다. 살면 죽어야 하기 때문이다."
~어/아지게 마련이다 - "마음대로 하면 행복해지게 마련이다"
~아/어 놓다 - "다음주의 숙제를 미리 해 놓는 습관이 좋다"
~는 데에 그치지 말고 + ~면 된다 - "한국어를 공부하는 데에 아무리 힘들어도 그치지 말고 하루하루에 조금씩 공부해 가면 된다."
~[plain style]면
-"quotation"하면 - "어려운 일을 할 때는 힘을 다하고 "그래, 할 수 있다"하면 도움이 된다"
~어/아 나가면 된다 - 모르겠다. "뭐뭐 해 간다, 뭐뭐 해 나간다는 같은 말인가요?
~어/아 내다 - 이 경기를 이겨 내자
26 de jan de 2014 05:45
Respostas · 4
이런 유형의 질문은 질답 게시판보다는 노트북 게시판에 올리는 것이 좋습니다.
27 de janeiro de 2014
~는 대로 - "좋은 아이디어를 하는 대로 말해 봐요" (X)
Correction: 좋은 아이디어가 생각나는 대로 말해 봐요.
~기에 - "거리에 무슨 일이 있나 보기에 확인하러 나갔다" (X)
Correction: 거리에 무슨 일이 있는지 확인하러 나갔다.
The expression "-기에" can be thought to be a shorten form of the expression "-기 때문에" or a kind/member of connective ending.
거리에 무슨 일이 있기에 이처럼 시끄러운지 확인하러 나갔다.
거리에 무슨 일이 있어서 이처럼 시끄러운지 확인하러 나갔다.
~어/아야 하기 때문이다 - "사는 것이 그리 쉬운 일이 아니다. 살면 (언젠가는) 죽어야 하기 때문이다." (O)
~어/아지게 마련이다 - "(누구든 자기) 마음대로 하면 행복해지게 마련이다" (O)
~아/어 놓다 - "다음주의 숙제를 미리 해 놓는 습관이 좋다" (O)
~는 데에 그치지 말고 + ~면 된다 - "한국어를 공부하는 데에 아무리 힘들어도 그치지 말고 하루하루에 조금씩 공부해 가면 된다.". (X)
단어를 완전히 암기하려면, 단어의 뜻을 아는 데에 그치지 말고 그 단어를 활용하여 자신만의 문장을 만들어 나가면 된다.
~[plain style]면
-"quotation"하면 - "어려운 일을 할 때는 (온) 힘을 다하고 "그래, 할 수 있다"(라고) (말)하면 도움이 된다"
~어/아 나가면 된다 - 모르겠다. "뭐뭐 해 간다, 뭐뭐 해 나간다는 같은 말인가요?
~어/아 내다 - 이 경기를 이겨 내자 (O)
Most of Korean say like this "이 경기를 반드시 이기자!"
이 난관을/어려움을 반드시 이겨 내자.
27 de janeiro de 2014
~어/아도 좋다 - (~아/어도 된다와 같은 뜻? 네, "무엇을 허락한다"는 의미일 때는 거의 같은 뜻으로 사용할 수 있습니다 )
- "시험을 끝내는 대로 나가도 좋아요" (O)
~어/아야 하는 것도 아니다 - <모르겠다. 여기서 무엇을 쓰면 좋을까요?)
남자가 반드시 남자다워야 하는 것은 아니다. 그리고 여자가 반드시 여자다워야 하는 것도 아니다.
~에 대해서 - "한국어에 대해(서) 아는 것도 별로 없다" (O)
~든지 - "공부를 집에서든(지) 도서관에서든(지) 아무데나 할 수 있다" (O)
~건 - "만약 비가 내리건 눈이 내리건 하면(x) 집에서 나오지 마세요"
Correction: 만약 비가 내리거나 눈이 내리면 집에서 나오지 마세요.
The ending "-건" is a contraction of the word "-거나". It is usually used in a parallel structure. for example,
비가 오-건 말-건 눈이 내리-건 말-건 무조건 집에서 나오지 마세요.
비가 오-거나 말-거나 눈이 내리-거나 말-거나 무조건 집에서 나오지 마세요.
~(이)건 - 모르겠다.
This "-(이)건" is a contraction of the parallel connetive postposition(병렬접속조사) "-(이)거나", like "-(이)고". In Korean, particles(or postpositons) and endings are the same in a shape. So they confuse the Korean learner. for example,
사람이건 짐승이건 먹지 않으면 죽는다.
사람이든 짐승이든 먹지 않으면 죽는다.
27 de janeiro de 2014
어/아야 하는 것도 아니다 means something like 'It's not like you have to _____' so I feel like 저처럼 꼭 해야 하는 것도 아니예요 works for a sentence if you need one. :)
27 de janeiro de 2014
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
진만
Habilidades linguísticas
Inglês, Coreano
Idioma de aprendizado
Coreano
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
