Pesquise entre vários professores de Inglês...
KJ · 신공주 ♥
Како се каже "This is for you, even if you never hear it," на српсксом?
Ово jе за тебе, иако ниси никад чуо.
Is this correct? ^^;;
15 de fev de 2014 23:20
Respostas · 8
1
Ovo je za tebe, čak iako nikad nisi čuo (čula).
Čuo- male, čula- female
By the way you should write српском not српсксом :-)
17 de fevereiro de 2014
1
Ово је за Тебе, иако ниси никад(а) ТО чуо.
Ovo je za tebe , iako nisi nikad(a) TO čuo.
A bit more correct : Ovo je za Tebe, iako za TO nisi nikad(a) čuo.
Ово је за Тебе, иако за ТО ниси никад(а) чуо.
Каменко
16 de fevereiro de 2014
Thank you, Logan! That is exactly what I meant. ^^
18 de abril de 2014
If you mean this in a future tense, as in "this is for you, even though you WILL never hear it" like "I am going to record a song for you and you may never hear it, but that doesn't matter to me", than the answers you got are not correct. I would then say "this is for you, althought you will probably never hear it" so it's "Ово jе за тебе, иако то можда никада нећеш чути" or "Ovo je za tebe, iako to možda nikada nećeš čuti".
5 de abril de 2014
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
KJ · 신공주 ♥
Habilidades linguísticas
Inglês, Coreano
Idioma de aprendizado
Coreano
Inglês Professores para Você
Mais professores
Artigos que Você Pode Gostar Também

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
12 votados positivos · 4 Comentários

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
14 votados positivos · 6 Comentários

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votados positivos · 19 Comentários
Mais artigos
