Encontre Inglês Professores
pedro
When do I use these?
Hey guys what is the difference between 继续 and 持续?
And when do I use bough? Can u give me some examples?
18 de fev de 2014 03:16
Respostas · 11
2
the first one means to carry on with or carry on doing something
the second means to persist, to continue in the sense of preservation
if you are learning chinese some tools to help you http://www.chineselearners.net/OnlineTools/Downloads and press the big yellow button
18 de fevereiro de 2014
1
持续 last. The rain 持续 five days.
继续 go on. Let's 继续 our conversation.
18 de fevereiro de 2014
1
继续:stop doing one thing, then continue to do it again. 歇一歇,再继续做吧。
持续:no interval, doing one thing all the time. 雨持续下了一整天。
The both can not be used at the same time.
I hope the explanation can help you.
18 de fevereiro de 2014
1
持续 means last.
继续 often use for example" let's 继续 (go on with) our work.
18 de fevereiro de 2014
1
we often sth 持续 ,to express sth last (time,situations and so on)
eg 雨持续了好久。 the rain lasts fof a long time
while 继续 1) can have the similar use(there are diffierence in customs)
eg this thing go on . 事情继续发展
2) express sb continue doing sth
welcome asking :P
18 de fevereiro de 2014
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
pedro
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Alemão, Português, Espanhol
Idioma de aprendizado
Chinês (Mandarim), Inglês, Alemão, Espanhol
Artigos que Você Pode Gostar Também

The Power of Storytelling in Business Communication
43 votados positivos · 9 Comentários

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 votados positivos · 6 Comentários

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 votados positivos · 23 Comentários
Mais artigos