Pesquise entre vários professores de Inglês...
Asia
help me!"I dare ya,I double dare ya,motherfucker say it one more goddamn time." 1."I dare ya,I double dare ya,motherfucker say it one more goddamn time." ur,"dare ya"means what? 2."You get your head blown off,sticking up one of them" "blown off" means........ 3."All them are going down the same road either dead or servin' twenty." "servin' twenty"means.... Tku for help me!
25 de fev de 2014 13:18
Respostas · 2
2
Hollie's explanations of "I dare ya" and "serving twenty" are perfect. I would add that "You'll get your head blown off" implies that someone will shoot you in the face/head.
25 de fevereiro de 2014
2
This language is not friendly at all and is, in actual fact, threatening. "I dare ya" The word 'ya' is a slang term for 'you' so it actually means "I dare you." This phrase is used when the speaker is challenging the other person to do something; usually something they don't want to do. It is a taunt. "your head blown off" This means that the person's head will be decapitated completely. "servin' twenty" This is meant to be "serving twenty" and it means to serve twenty years in prison. "All of them are going down the same road either dead or servin' twenty." This means that all of them will be dead or in jail with a twenty year term.
25 de fevereiro de 2014
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!

Não perca a oportunidade de aprender uma língua no conforto da sua casa. Navegue pela nossa seleção de professores de línguas experientes e inscreva-se na sua primeira aula agora mesmo!