Encontre Inglês Professores
Carmen
'뱀파이어'하고 '흡혈귀'의 차이는?
둘다 똑같은 의미라는 걸 알고 있는데, 언제 '뱀파이어'라고 하고 언제 '흡혈귀'라고 하는지 모르겠어요. 알려 주세요.
3 de mar de 2014 03:20
Respostas · 2
그냥 마음대로 쓰세요. 둘 다 같은 말이니까요.
뱀파이어(vampire)는 영어 단어고 흡혈귀(吸血鬼)는 뱀파이어를 한자(漢字)로 해석한 말입니다.
흡혈귀(吸-빨 흡, 血-피 혈, 鬼-귀신 귀)는 말 그대로, '(사람의) 피를 빨아 먹는 귀신'이라는 뜻이죠.
3 de março de 2014
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Carmen
Habilidades linguísticas
Dinamarquês, Inglês, Japonês, Coreano
Idioma de aprendizado
Dinamarquês, Japonês, Coreano
Artigos que Você Pode Gostar Também

Speak More Fluently with This Simple Technique
18 votados positivos · 2 Comentários

How to Read and Understand a Business Contract in English
17 votados positivos · 3 Comentários

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
13 votados positivos · 8 Comentários
Mais artigos