Pesquise entre vários professores de Inglês...
Sumit
Decry, denounce, condemn, rebuke, deplore ,decry
Please explain the differences between each words written above. which of them are exchangeable?
Thankyou
4 de mar de 2014 16:44
Respostas · 3
1
Basically, they're all the same. If you want to get "technical," then I suggest you don't bother, but for your sake, I will explain. Remember, just because words have similar meanings, does not mean that they are the same. Their *emphasis* is what sets them apart.
Decry means to "cry out" in the sense that you're doing it in public, and you're denouncing at the same time.
Denounce means to call something out as being bad. It's basically the opposite of "announce" in some way, but it's negative.
Condemn is you send "damnable / damning thoughts" towards something. You're essentially showing your displeasure or hate for something.
Rebuke is different. This one means to (according to old meanings) beat someone back for something that they've done wrong. In this case, it's all verbal.
Deplore is to hate something. As the original meaning is taken into account, the word has a sad, lamenting tone to it.
Hope you can see the difference in them!
4 de março de 2014
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Sumit
Habilidades linguísticas
Inglês, Hindi
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
