Pesquise entre vários professores de Inglês...
Mak
Is "ground reality" a standard expression?
The phrase "ground reality" is frequently used in India, especially in the media, to mean "reality of the situation". For example "So and so minister said that everything is under control but ground reality is quite different", or "In this report we show you the ground reality in India" etc.
Is the phrase used in American / British English too or is it unique to Indian English?
7 de mar de 2014 08:48
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Mak
Habilidades linguísticas
Assamese, Bengali, Inglês, Alemão, Hindi
Idioma de aprendizado
Assamese, Inglês, Alemão
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votados positivos · 8 Comentários

The Key to Learning a Language Faster
30 votados positivos · 8 Comentários

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votados positivos · 12 Comentários
Mais artigos
