Encontre Inglês Professores
Van Tamargo
When used as PLEASE what is the difference between 제발 and 좀 ??
11 de mar de 2014 17:13
Respostas · 1
4
1. 제발 is much stronger than 좀.
The speaker is likely to be either very annoyed or desperate to say this.
제발 살려주세요.
Please spare my life.
제발 그만해.
Please stop doint that.
2. 좀 is a milder expression.
좀 살려주세요. ( This doesn't make sense if you are really begging for your life. It only does when you use "spare my life" figuratively and mean "please help me or my dad kill me.", etc )
좀 그만해. (a milder version of 제발 그만해)
3. You can also combine the two and say "제발 좀" to make sound even stronger than "제발".
11 de março de 2014
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Van Tamargo
Habilidades linguísticas
Inglês, Filipino (Tagalo), Coreano
Idioma de aprendizado
Coreano
Artigos que Você Pode Gostar Também

Speak More Fluently with This Simple Technique
6 votados positivos · 1 Comentários

How to Read and Understand a Business Contract in English
14 votados positivos · 3 Comentários

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
12 votados positivos · 7 Comentários
Mais artigos