Pesquise entre vários professores de Inglês...
Артем
работать и отработать; ждать и дождаться
Как правильно перевести эти слова на английский?
как спросить: "почему ты меня не дождался?"
как перевести: "После окончания университета он должен отработать на предприятии три года."
Спасибо!
12 de mar de 2014 18:39
Respostas · 7
1
"Почему ты меня не дождался?" There is no special variant of the verb "wait" to express the "до" part of "дождаться". We could simply use the word "wait". Therefore, we would say, "Why didn't you wait for me?"
If we had to say something like, "Я тебя ждал, но не дождался", we would use an entirely different construction such as, "I waited for you, but I had to leave."
Sorry I can't help you with the отработать question.
13 de março de 2014
Нет, здесь нет предпрошедшего действия, а есть законченное действие в прошлом ("не дождался"), поэтому его нужно поставить в Past Simple.
14 de março de 2014
1.Why didn't you wait till I came?
2. After graduation from the university he has to work for the company for three years.
14 de março de 2014
1 why didn't you keep waiting till my arrival?
2 he must spend three years working in the company after he finishes the university.
13 de março de 2014
то есть: why hadn`t you waited for me?
12 de março de 2014
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Артем
Habilidades linguísticas
Inglês, Russo
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
