Pesquise entre vários professores de Inglês...
Mike
Siempre se dice "el mismo... que" en vez de "el mismo... como"?
Leí "El jovencito ya calzaba el mismo número que el papá." y fue traducido como "The teen was already wearing the same shoe size as his father".
Es una regla o hay situaciones cuando se dice el mismo..."como" en vez de "que" como en ingles?
14 de mar de 2014 06:51
Respostas · 3
2
In a case of comparisons, you translate as to 'como' if the comparison is of the same degree (if the two things compared are equal)
He is as tall as me - Él es tan alto como yo.
Ann is as smart as Alex - Ann es tan inteligente como Alex.
For all other cases use 'que'
He speaks Spanish better than me - Él habla español mejor QUE yo.
I sing worse than Pete. - Yo canto peor que Pete.
Also, As = como , if it means "for example/such as" or as an adv (as promised/as predicted/ as expected).
:)
14 de março de 2014
1
En comparaciones con "el mismo" usas siempre "que", no "como"
En algunos casos, (raramente porque preferimos usar "que") con "lo"usamos "lo mismo...como" cuando equivale a "tanto como" Soy feliz, lo mismo en casa como en la calle
14 de março de 2014
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Mike
Habilidades linguísticas
Inglês, Português, Espanhol
Idioma de aprendizado
Português, Espanhol
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
