Pesquise entre vários professores de Inglês...
Lia
خير أو خيرا ؟
Sometimes, people say "Jazaakillahu khayr", sometimes say "Jazaakillahu khairan".
Which one is correct? It confused me.
Is khair means good, and khairan means goodness?
[?]
14 de mar de 2014 13:04
Respostas · 9
2
grammatical جزاك الله خيرا is Best
and also جزاك الله خير correct phrase but not grammaticaly
15 de março de 2014
2
khayr and khairan means " good "
but the correct sentence is " jazaka Allahu khairan " .
14 de março de 2014
1
khairan karena itu objek. hehe
orang indonesia suka salah disitu.
14 de março de 2014
khaairan ...its correcًَt ok cuz its Object ok خيرا
14 de março de 2014
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Lia
Habilidades linguísticas
Árabe, Inglês, Indonésio, Javanês
Idioma de aprendizado
Árabe, Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 votados positivos · 14 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
