Pesquise entre vários professores de Inglês...
Itsuki Morita
イタリア語のzioにつきまして聞きたいんですが
テキストのCDを聞いて、イタリア語ではzioという言葉は発音がふたつあるらしいです。
zを濁音として発声する場合は、おじさんという意味を示すらしいですね。
zを清音として発声する場合は、意味は同じなんですか。
また辞書で調べたら、清音のzio(意味はおじさん)しか載っていません。いったいどういうことですか。どっちのほうが正しいですか。
18 de mar de 2014 07:25
Respostas · 3
2
Tutto molto chiaro :-)
18 de março de 2014
2
はい、同じ意味です。
In Italian we have two different sounds for z, but the meaning is exactly the same.
There are some rules but even Italians doesn't know properly.
I hope those links can help (they are in Italian, sorry):
http://corsodidizione.blogspot.it/p/z-sonora-e-z-aspra.html
http://www.attori.com/dizione/Diz10.htm
http://www.youtube.com/watch?v=QTBum9Vnn5s
19 de março de 2014
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Itsuki Morita
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Chinês (Xangai), Inglês, Italiano, Japonês, Espanhol
Idioma de aprendizado
Japonês, Espanhol
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votados positivos · 8 Comentários

The Key to Learning a Language Faster
30 votados positivos · 8 Comentários

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votados positivos · 12 Comentários
Mais artigos
