Pesquise entre vários professores de Inglês...
Greg - 范克瑞
“就算。。。也” 和 “就是。。。也” 這兩個句型哪裡不同?
22 de mar de 2014 05:51
Respostas · 7
2
I think they are interchangeble. i don't see any difference between em.
你就算失败了,也不要灰心。
你就是失败了,也不要灰心。
你就算是失败了,也不要灰心。
22 de março de 2014
2
“就算。。。也”表示 假设程度重 “就是。。。也” 表示假设程度轻 但是真正用起来 两者没有差别 都是假设某种情况。
22 de março de 2014
1
你就是个不懂事的孩子(强调事实)
你就算有1000万,我也不会嫁给你(假设是这样)
22 de março de 2014
1
the first is more formal, the second more commonly heard in conversation, and more often used by people from China.(since i'm from Taiwan)
22 de março de 2014
practically, the two phrases are alernative and Interchangeable
strictly, the difference is on the characters suan and shi, but you dont want them differed unless you get bored and wanna be fuss
22 de março de 2014
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Greg - 范克瑞
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, hawaiian
Idioma de aprendizado
Chinês (Mandarim), hawaiian
Artigos que Você Pode Gostar Também

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
21 votados positivos · 3 Comentários

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 votados positivos · 29 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
